足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$

英语背景知识:帽子里的蜂蜜
来源:易贤网 阅读:2316 次 日期:2017-04-26 09:08:52
温馨提示:易贤网小编为您整理了“英语背景知识:帽子里的蜂蜜”,方便广大网友查阅!

帽子里的蜜蜂使人发疯 bee in one's bonnet

帽子里的蜜蜂。喻胡思乱想、异想天开或痴心妄想,也喻神经错乱或疯疯癫癫,与汉语俗话"脑子进水了"相似。

出自英国民间故事。早在6世纪,英国的民间传说里就有这样的说法:人之所以疯狂,是因为脑袋里进去了一只嗡嗡叫的蜜蜂。另一个说法认为,蜜蜂是人的灵魂。在17世纪英国诗人罗伯特·赫里克(Robert Herrick, 1591-1674)的诗《疯女之歌》(Mad Maid's Song)中,疯女自叹身世坎坷,要去找回载走她情人的蜜蜂,她要在人们的眼中和帽子中找回失去的情人。因此,"帽子里的蜜蜂"就成了精神失常的代名词。在日常英语中,人们有时借用这个成语表示着迷、痴心妄想或稀奇古怪的思维方式,如have a bee in one's bonnet(蜜蜂藏在帽子里), get a bee in one's head(脑袋里钻进了蜜蜂)或have one's head full of bees(脑袋里全是蜜蜂),均可比喻满脑子的古怪主意、荒诞念头或奇思妙想。

中国足彩网信息请查看俚语口语
易贤网手机网站地址:英语背景知识:帽子里的蜂蜜
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$ 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标