征求意见
懂吗?
Do you understand? *是一般的说法。
Do you understand? (懂吗?)
I understand. (懂了。)
懂了吗?
Understood? *既可以用于提问也可以用于回答。
You have to improve. Understood? (你得有所提高,明白吗?)
Understood. (明白了!)
Do you understand?
清楚了吗?
Is that clear?
Is that clear? (清楚了吗?)
It's clear. (清楚了。)
你了解情况吗?
Get the picture? *这里的picture不是“照片”,而是“状态”、“情况”、“事态”。这句是Do you get the picture的缩略形式。
Did you grasp the overall situation?
你懂我说的意思吗?
Do you know what I mean?
Do you know what I mean? (你懂我说的意思吗?)
I think so. (我想我明白了。)
You know what I mean?
Are you following me?
Do you get my drift?
你在听吗?
Are you listening to me? *这句是用于确认对方是否在注意听自己讲话。注意在这儿不能用动词hear。
Are you paying attention?
你不知道吗?
Are you blind? *blind 是“看不见的”、“盲目的”意思。但在这里它表示的是“没察觉”、“不知道”的意思。
It's a great deal. (这可是笔大买卖。)
Are you blind? (你不知道吗?)
Can't you see?
What's the matter with you?
你明白我说的意思吧。
You know what I'm talking about. *就自己所说的某个问题确认对方是否明白时使用。
You know what I mean.
Don't play stupid. *更随意的说法。
我是那样说的吧?
I said that, didn't I? *用that代替自己所说的话,反复征求对方的确认。
I said that, didn't I?
That's okay.
Did I repeat myself?
你知道那事吗?
Do you know that?
Do you know about that?
说不定你知道……吧?
Do you happen to know...?
Tom, do you happen to know Mary's phone number? (汤姆,说不定你知道玛丽的电话号码吧?)
Yes, I do. (是的,我知道。)
我辨别不出来。
I can't tell the difference.
I can't tell.
你听得见吗?
Can you hear me? *用于周围很吵,难以听清楚所说内容时。这时的“听”只能用hear,不能用listen to。
Can you hear me? (你听得见吗?)
Loud and clear. (声音很大,听得很清楚。)
你听见我说的了吗?
Did you hear me?
●同意
知道了。
I understand. *“理解了”。
I can't go today. (今天我不能去。)
I understand. (知道了。)
I don't understand. (不能理解。)
I get it.
明白了吗?
See? *see “明白”、“知道”。
Do you see?
Do you understand?
Do you get it?
完全明白。
I understand very well.
Do you understand? (明白了吗?)
I understand very well. (完全明白。)
我想我懂了。
I think I understand.
我明白你说的了。
I see what you mean.
我太清楚那种事了。
I know that too well.
我明白你的意思。
I see your point.
I think we need to expand. (我认为我们必须再扩展。)
I see your point. (我明白你的意思。)
I see what you mean.
I understand what you mean.
That makes sense.
I get the point.
噢,我终于明白了。
I get it. *终于明白对方所说的事情。语感较随便。
If you change this, it will work. (如果你改变一下这个,它就能运作了。)
I get it. (噢,我终于明白了。)
I don't get it. (我还是不明白。)
这样啊,原来是这么回事。
I got it. *随意说法。
You see? (明白了吗?)
I got it. (这样啊,原来是这么回事。)
I see.
这点事儿我还是知道的。
I know that much! *表示“这点事儿我知道,别把我当傻瓜”。
原来是这样啊!
That solves it. *在对方指点下,问题、疑问得以完全解决。
I left because I didn't feel well. (因为不舒服,我回去了。)
That solves it. (原来是这样啊!)
Well, that solves that.
That's that. *比较随意的说法。
好吧,好吧,我知道了。
All right, all right. I understand. *被对方反复地嘱咐时的回答。
You have to change your attitude. (你得改变你的态度。)
All right, all right. I understand. (好吧,好吧,我知道了。)
我知道呀!
I know. *表示“无需对方解释,我很清楚”。
L.A. is in California. (洛杉矶在加利福尼亚州。)
I know. (我知道呀。)
I know that.
I know it.
I didn't know. (我怎么不知道。)
我认识那个人。
I know that person.
I'm acquainted with that person.
我见过他。
I know him by sight. *know... by sight “知道,见过面”。
Do you know that man? (你认识那个人吗?)
No, but I know him by sight. (不认识,但我见过他。)
嗯,我听说了。
Yeah, I heard about it.
Jeff got married. (杰夫结婚了。)
Yeah, I heard about it. (啊,我听说了。)
Yeah, someone told me.
Yes, I've been told.
Yeah, I know.
我听着呢。/我知道了。
I hear you. *对对方所说的事情表示“知道了”、“听到了”。
We have to work harder. (我们得更加努力地工作了。)
I hear you. (我听着呢。/我知道了。)
Yes, I understand.
我理解了。
I'm following you. *向对方再一次表示“我懂了”。
So, do you get it? (怎么样?你理解了吗?)
I'm following you. (理解了。)
I'm with you.
I'm following.
I'm not following you. (我不明白你的意思。)
言之有理。
Makes sense. *认为所听到的事情“有道理”、“可以理解”时。
He got fired because he was lazy. (他因为懒,才被解雇了。)
Makes sense. (说得有道理。)
That makes sense.
Makes sense to me.
You're making sense.
That doesn't make sense. (这也太奇怪了。)
●不明白、不知道
我不明白。
I don't understand.
I can't tell you. (我不能告诉你。)
I don't understand. (我不知道是什么事。)
I'm not following.
I don't get it. *比较随便的说法。
I'm confused.
I get it. /I understand. (明白了。)
我不太明白。
I don't really understand.
I don't understand very well.
我不清楚。
That's not clear. *不清楚对方所说的事情时。
So, was he the thief? (这么说,他是个小偷?)
That's not clear. (那不太清楚。)
我不明白你在说什么。
I can't see your point. *表示“我不同意你所说的,我不明白你为什么会这样说”。
We should do this first. (我们首先应该做这个。)
I can't see your point. (我不明白你在说什么。)
I don't see where you're coming from.
I don't see your point.
我不明白你的意思。
I can't understand what you mean.
I can't see what you mean.
I don't understand what you're trying to say.
I don't get your drift.
我弄不清楚你想说什么。
I'm not sure what you mean.
That's how you do it. (所以应该这样做呀。)
I'm not sure what you mean. (我弄不清楚你想说什么。)
I'm not sure I understand.
I'm not sure I see what you mean.
I don't know if I understand what you're trying to say.
我根本不知道这是怎么回事。
I don't know what's what. *what's what 是what is what的缩略形式,直译为“什么是什么”。
I don't have any idea what's going on.
I don't know anything any more.
太难了,我弄不懂。
It's over my head. *直译是“它超过了我的头脑”。用于所听到的信息或事情,难于理解、弄不懂时。
...so, that's the way to use computers. (总之,电脑是这样使用的。)
It's over my head. (太难了,我弄不懂。)
It's beyond me.
我也搞不清楚。
Your guess is as good as mine. *guess “推测,猜想”。这是句常用表达方式,意为“你要不知道,那我更不知道了”。
How many people live in this town? (这个镇上住了多少人?)
Your guess is as good as mine. (我也不清楚。)
越想越糊涂。
The more I think about it, the less I understand it. *如例句所示,在more(更好的,中国足彩网的)、less(比较少的,更少的)等比较级前面加the,构成the 比较级……,the 比较级……。
我不知道他要干什么。
I don't know what he is driving at. *drive at... “打算做……”。
I don't know what he intends.
I don't know what he is getting at.
I don't know what he is trying to do.
It's not clear. (我不清楚。)
That's unclear.
That's clear. (那很清楚了。)
她到底想干什么?
What's she after?
What's she after? (她到底想干什么?)
I'm not sure. (我不清楚。)
What's her game?
我一点儿都不知道。
I have no idea.
Do you know where my pen is? (你知道我的笔在哪儿吗?)
I have no idea. (我一点儿都不知道。)
I have no clue.
No idea.
It's all Greek to me.
我怎么不知道。
I didn't know that.
John got married last week. (约翰上星期结婚了。)
I didn't know that. (我怎么不知道。)
That's news to me. *习惯用法。
I wasn't aware of that.
不知道。/不太清楚。
I don't know.
Do you know where she's from? (你知道她是从哪儿来的吗?)
I don't know. (不知道。/不太清楚。)
I have no idea.
我不太清楚。
I don't know for sure. *for sure 有“确切地”、“毫无疑问地”的含意。
Do you know the way to my house? (你认识去我家的路吗?)
I don't know for sure. (我不太清楚。)
I don't know for certain.
I'm not absolutely sure.
谁也不知道确切的情况。
No one knows for sure. *这种说法与“who knows?”几乎相同,但因为有了for sure,所以句子含有知道得不确切,但也有各种各样的说法的语感。
我怎么会知道?
How should I know? *用于被问到“自己不可能知道”、“根本不知道”的问题时。根据说话的语气,有时会给人以不理睬对方、冷淡对方的语感。
Is he married? (他结婚了吗?)
How should I know? (我怎么会知道?)
谁能知道?
Who knows? *该句有时让人听起来有些富有哲理。
What is the meaning of life? (什么是人生?)
Who knows? (谁能知道?)
Nobody knows.
No way of knowing.
There's no way of knowing.
It's impossible to find out.
●反问
有事吗?
Yes?
Excuse me... (对不起……)
Yes? (有事吗?)
为何?
What for?
I bought this beautiful pen. (我买了一支漂亮的钢笔。)
What for? (那又为何?)
您说什么?
Pardon me? *因为声音小而没有听清楚或一时没能理解对方所表达的意思时,与其装作听见或听懂了,不如问一句Pardon me?这样就可以不失礼貌地将对话进行下去。
Is there a post office near here? (这附近有邮局吗?)
Pardon me? (您说什么?)
Pardon?
I beg your pardon?
现在怎么样?
How about now?
对不起,你说什么?
Excuse me?
What did you say?
什么?
What? *用于没听清对方说什么、没理解对方的意思时。但这样的问法让人听起来有些粗鲁和生硬。
Huh? *比what?更随便的说法。
你说什么来着?
Did you say anything? *用于没听见对方说什么、或别人说话时,自己走神或不知对方是否说了什么的场合。
对不起,你说什么来着?
I'm sorry, what did you say? *确实听到对方说了什么,希望对方能够重复一遍。
那又怎么样呢?
So what? *含有不感兴趣和轻蔑的语气。口语中常用。
What of it?
什么意思?
What does it mean? *没弄明白对方所说事情时,可以这样积极主动地问。
What do you mean?
Please explain what you mean. (请您解释一下您的意思。)
What are you trying to say? (您想说什么?)
What do you mean by that? (您这是什么意思?)
你是说……吗?
Are you saying that...? *确认对方讲话内容时。
Are you saying that it's a bad idea? (你是说这个主意不好?)
That's right. (是的。)
Do you mean...?
Are you trying to say that...?
后来怎么样了?
Then what?
And then?
What happened then?
他到底想干吗?
What's he driving at? *用于不明白对方的意图时。
您能再说一遍吗?
Would you repeat that, please? *用于没有听清或没有听懂时。
Could you repeat that, please?
Could you say that again, please?
Say it again. (再说一遍。)
Please say it again. (请再说一遍。)
Please repeat that. (请再重复一遍。)
您说得太快了。
You're speaking too quickly.
You're talking too fast.
请您再说慢一点儿。
Please say it more slowly.
Please speak more slowly.
More slowly, please.
Please speak slower.
Please don't speak so quickly. (请您不要说得太快。)
Would you slow down, please? (您能说慢一点儿吗?)
我跟不上您说的。
I can't keep up.
请再大一点儿声说。
Please speak a little louder.
Could you speak up? (您能再大一点儿声儿吗?)
A little louder, please? (请大点儿声。)
Speak up, please? (请大声说。)
Please speak up.
Please speak louder.
我听不见。
I can't hear you. *这种情况下只能用hear而不能用listen。
I can't hear a word you're saying. (我根本听不见你说什么。)
I can't hear you at all. (根本听不见。)
I can't hear you well. (我听不太清楚。)
我没听见你说什么。
I couldn't catch what you said. *“听见,明白(话语等)”。
I didn't catch that.
你在说什么呢?
What are you talking about? *用于听不懂对方所说的内容,或没注意听对方说什么的场合。
What did you say? (你说什么呢?)
●感想
就像我一样。
Just like me!
John is very smart. (约翰真聪明。)
Yeah, just like me! (嗯,就像我一样。)*夫妻谈论自己的儿子约翰。
好吃吗?
Was it good?
We had melon for lunch at school. (在学校吃午饭时,我们吃了哈蜜瓜。)
Was it good? (好吃吗?)
玩得高兴吗?
Did you have fun?
After school, we played soccer. (放学后,我们去踢足球了。)
Did you have fun? (玩得高兴吗?)
这套衣服怎么样?
How do you like this suit?
How do you like this suit? (这套衣服怎么样?)
It looks great on you. (很配你呀!)
How do you like this suit? (你看这件衬衫怎么样?)
I think it's nice. (我觉得挺好。)
你觉得怎么样?
How did you like it?
How did you like it? (你觉得怎么样?)
I liked it very much. (我非常喜欢。)
What did you think of it?
你喜欢吗?
Did you like it?
Did you enjoy it?
你觉得那个怎么样?
What do you think of it? *询问别人有何感想时。
What do you think of our new boss? (你觉得我们新老板怎么样?)
I think she's very friendly. (我觉得她非常友善。)
What do you think about it?
●询问、叙述情况
结果怎么样?
How'd things turn out? *turn out... “结果是……”。
How'd things turn out? (结果怎么样?)
They turned out to be miserable. (结果很惨。)
How was it?
How did it go?
How did it turn out?
How did it end up?
长话短说……
To make a long story short,...
你就简明扼要地说吧。
Just tell me the story in a nutshell. *nutshell “坚果的壳”,in a nutshell是惯用语,“简明扼要地说,总结性地说”。
Give it to me in a nutshell.
告诉我详细情况。
Let me know the circumstances.
Let me know the situation.
轻而易举。
A piece of cake. *像吃一块蛋糕一样简单。“轻而易举”。
How was the test? (你考试考得怎么样?)
A piece of cake. (简直轻而易举。)
It was a piece of cake.
It was very easy.
It was a snap.
It was no problem (at all).
It was as easy as 1,2,3.
It was as easy as A,B,C.
到现在为止还好。
So far, so good.
How's your cooking going? (你做饭做得怎么样了?)
So far, so good. (到现在为止还好。)
Up till now, no problems.
马马虎虎。
So-so. *“不好不坏,过得去”。
How's school? (你们学校怎么样?)
So-so. (马马虎虎。)
(事情)就是这样。
That's about it.
没什么了不起的。
It was nothing.
Wow! How'd you do that? (哇!你怎么做出来的?)
It was nothing. (这没什么。)
It was no big deal.
这很简单。
There's nothing to it.
Can you help me E-mail? (你能教我用一下E-mail(电子邮件)吗?)
Sure, there's nothing to it. (当然,这很简单。)
It's a piece of cake. (这轻而易举。)
Nothing complicated about it. (这没什么复杂的。)
啊,真灵!
It worked!
And if you plug this in... (然后你插上插头……)
It worked! (啊,亮了!)
It did the job!
还需再加把劲。
It needs work. *还需要努力才能达到完美,变得更好。
What about the new computer system? (那个新的计算机系统怎么样?)
It needs work. (还需改进。)
It needs more work.
It needs some work.
就差那么一点儿。
Almost. *表示“可惜”,“差一点儿”。
Almost! (就差那么一点儿。)
I thought it was a home run. (我以为是个本垒打呢。)
越来越不好。
Going from bad to worse. *直译是“从不好到更糟糕的”,可以用于人际关系、经济或成绩等多种场合。
How's married life? (婚后生活怎么样?)
Going from bad to worse. (越来越糟。)
Getting increasingly worse.
Getting worse and worse (all the time).
他一举成名。
He made it big. *make it big “在社会上取得了成功”。
He became very successful.
He is a big success.
问题解决了。
We're set. *这句用来表示“准备好了,预备好了”。set“解决”。
They just fixed the car. (他刚把车修好。)
We're set. (问题解决了。)
We're set. (我们准备好了。)
Let's get going. (那我们走吧。)
Our problem's solved.
We're ready.
We're okay.
●随声附和
我知道了。
I see. *边向对方表示自己已理解,边使对话顺利进行。
That's why I was late. (……所以我才来晚了。)
I see. (我知道了。)
嗯,嗯。
Uh-huh. *当同意对方的意见时,可以代替Yes。
啊,是吗?
You have? *①I've been to Chicago. (我去过芝加哥。) →You have? ②He's from Chicago.(他是芝加哥人。) →He is? ③He went to Chicago. (他去芝加哥了。) →He did? ④He is tall. (他的个子很高。) →He is? ⑤He's cooking now. (他正在做饭。) →He is? 以上各句的答句要作相应变化。
是那样吗?
Is that right? *可以只表示“是那样吗?”,也可以表示“这样对吗?”
Is that so?
Is that true?
Is that correct?
是那样。
That's right.
没错!
Exactly! *强调肯定的语气。
That's it exactly.
That's exactly it.
是吗?
Oh, yeah? *比较随便的说法。
是吗?
Is that so?
Really?
Oh, really?
Oh, do you?
Oh, you do?
Oh, you like it? (哦,你喜欢吗?)
Oh, thank you. (哦,谢谢。)
It's nice, isn't it? (是不是特棒呀?)
然后呢?
And? *希望对方继续说下去,和将对方正在考虑,正在想的事情引出来时。
我也是。
Me, too. *用于同意对方的意见及想法相同时。这是比较随便的说法,儿童之间常用。在工作场合最好不用。
So am I.
So do I.
So did I.
我也不……
Neither do I. *用于对对方“我不……”的话的回应,表示“我也不……”的意见时。比“Me, neither.”要正式。
Tom doesn't want to go. (汤姆不想去。)
Neither do I. (我也不想去。)
Me, neither. *说法比较随便。正式的工作场合最好不用。
别说傻话。
Don't be silly.
I'll pay for dinner. (我付晚饭的钱。)
Don't be silly. (别说傻话。)
Don't be foolish.
真是太倒霉了。
That's too bad. *听了对方叙述不好的事情时使用。
I've lost my wallet. (我丢了我的钱包。)
That's too bad. (真是太倒霉了。)
真的吗?
Are you sure?
真是太过分(遗憾)了!
What a shame!
那好哇。
Good! *答应、满足的语气。
真叫人吃惊。
What a surprise! *用于没想到的事情,或被对方出其不意地吓了一跳时。
我真希望不是这样。
I hope not.
要是那样就好了!
I hope so.
太棒了!
Great!
难以置信!
Unbelievable!
See? My dog can sing. (你知道吗?我的狗会唱歌。)
Unbelievable! (难以置信!)
Incredible.
开玩笑吧!
No kidding!
You're kidding!
You're joking!
That can't be!
行!没问题!
You bet.
May I borrow your pen? (可以借用你的钢笔吗?)
You bet. (当然行。)
No problem.
Sure.
Certainly.
●一时语塞
嗯……
Well... *这是种很方便的表达方式。以下三种情况都可以用。(1)一时回答不了或说不上来时。“嗯……”、“唉……”、“这个嘛……”、“话是不错,可……”。 (2)相当吃惊时。“哎呀!”、“什么?”、“啊!”。(3)改变话题继续交谈时。“那么……”、“可是……”、“后来……”。
Umm...
Hmm...
让我想想。
Let me see. *see “考虑”、“盘算”、“想”,口语中常用来表示无法立刻答复,一时想不出回答的话,或想说点什么。
May I take your order? (您点什么菜?)
Well, let me see...(点什么呢?……)
Let's see.
Let me check. (让我查查。)
I'll find out for you. (我找找。)
我的意思是……
I mean... *“就是说”、“不,其实我是说……”,用于会话中补充或纠正自己的发言时。
May I ask who you are? (请问您是哪位?)
I'm a friend of John's... I mean, Mr. Sheehan. (我是约翰的朋友,我是说我是希恩先生的朋友。)*当说话的人是希恩先生的朋友时。
话就在嘴边上。
It's on the tip of my tongue.
说什么好呢?
What should I say... *用于委婉表达难以启齿的事情,一时找不到合适的词,争取考虑时间的情况。
How should I put this...
How should I put it...
我真不知道该说什么好……
I don't know quite how to put this.
You said you wanted to talk to me...
(听说你有话要对我说……)
Well, I don't know quite how to put this... (嗯,我真不知道该说什么好……)
I don't know how to say this.
I'm not sure how to put this.
这可让你问着了。
Beats me. *回答不了别人的提问时,“哎呀!这可糟了”、 “怎么说呢”、 “不知道呀”的语气。
What's the population of Narita? (成田市有多少人口呀?)
Beats me. (这可让你问着了。)
I can't answer that. (我可答不上来。)
叫什么来着?
What do you call it? *一时想不出要说的东西的名字的时候。口语中常发音为Whatchamacallit?
What would you call it? *把“do”换成“would”则用于另外一种场合。意思是“你管它叫什么?”
让你问住了。
You've got me. *回答不上来问话时。
Who's the prime minister of Canada? (加拿大的总理是谁?)
You've got me. (让你问住了。)
●催促别人说话
你说点什么吧!
Say something.
Say something. (你说点什么吧!)
I'm speechless. (我连话都说不出来了。)
A penny for your thoughts. *这是惯用表达方式,用于当对方在考虑什么的时候。直译是“给你一便士也好,请告诉我你在想什么。”
我想知道得详细一些。
Tell me more (about it).
I want to know more about it in detail.
I'd like to know more details. *比较有礼貌的说法。
你的旅行怎么样?
How was your trip?
How was your trip? (你的旅行怎么样?)
It was terrible. (太糟糕了。)
我在认真地听呢。
I'm all ears. *“聚精会神地听”。
会开得怎么样?
How was the meeting?
How was the meeting? (会开得怎么样?)
We didn't accomplish much. (没什么结果。)
继续说呀。
I'm listening. *在对方停止谈话时,向对方表示“请继续说下去,我在呢”或“我听着呢”。
Keep talking.
我很想听听那件事。
I'd like to hear the story.
Did you hear about my trip? (你听说我旅行的事了吗?)
Not yet. I'd like to hear the story. (没呢。我很想知道。)
I'd like to know the story.
I'd like to hear about it.
我们只是闲聊一会儿。
We had small talk. *small talk “闲话,不着边际的话”。
电影怎么样?
How was the movie?
How was the movie? (电影怎么样?)
I really enjoyed it. (我觉得很有意思。)
那部戏有意思吗?
Did you enjoy the play?
Did you enjoy the play? (那部戏有意思吗?)
No, it was dull. (真没劲。)
我想现在就谈谈那件事。
I want to talk about it now.
Let's talk about it later. (那事我们以后再谈吧。)
I want to talk about it now. (我想现在谈。)
说吧,说吧。
Shoot! *动词shoot有“发射,射击”的意思,但在口语中也可以用来催促对方,“请说吧”、“说吧,说吧”。
I need to tell you something. (我有事要告诉你。)
Shoot! (说吧,说吧。)Go ahead.
What's on your mind.
咱们说英语吧。
Let's talk in English.
Let's speak in English.
咱们聊会儿天吧!
Let's have a chat.
抓重点的说。
To the point, please. *用在说话人说一些无关痛痒的事,或没有时间听完说话人要说的事情以及不想听的场合。
Stop beating around the bush. *常用短语。
Get to the point, please.
今天过得怎么样?
How was your day?
How was your day? (今天过得怎么样?)
Exhausting. (我已经精疲力尽了。)
●转换话题
我们换个话题吧!
Let's change the subject.
Okay, okay, I'll pay you back next week... (好吧,好吧,下星期我还你钱……)
Let's change the subject. (那,我们换个话题吧。)
Let's talk about something else.
Let's talk about something different.
I'd rather talk about something else. (能不能换个别的话题。)
言归正传。
Let's get back to the subject.
Let's get back to the subject. (言归正传。)
Yes, let's. (对。)
Let's get back to the point.
Let's get back on track.
我现在不想谈那件事。
I don't want to talk about it now.
I'd prefer not to talk about it. (我不想谈论那件事。)
那事儿以后再说吧。
Let's talk about it later.
We're playing golf this Sunday, right? (我们这个星期天要去打高尔夫球,对吧?)
Let's talk about it later. (那事儿以后再说吧。)
另外我们说说……
To change the subject...
I can't believe it. (真让人难以相信。)
To change the subject... (另外我们谈点儿别的吧。)
好了,玩笑就到此……
Well, all joking aside,...
Ha, ha, that's a good one! (哈,哈,这个玩笑真有趣。)
Well, all joking aside, let's get to work. (好了好了,玩笑归玩笑,快去干活儿吧。)
Well, seriously,...
顺便提一下……
By the way,...
It was really fun. (真的特好玩。)
By the way, how is John? (顺便问一下,约翰怎么样了?)
Well,...
Now,...
你刚才说什么来着?
You were saying? *说话过程中话题改变时。
Continue.
Carry on.
Please go on.
啊,我想起来了。
That reminds me.
The party gonna be great! (那个舞会一定会很棒。)
Oh, that reminds me. I can't go. (啊,我想起来了,我去不了。)
别说了。
Let's stop talking.
I'm tired of talking. (我都说累了。)
I don't want to talk anymore. (我不想说了。)
那事儿我听过了。
I've heard the story before. *用于对方重复说一件事时。
You've already told me.
I'm sick and tired of hearing that. (我耳朵都听出老茧了。) *sick and tired of... “对……腻透了”。
I've heard enough about it (already).*加already起强调作用。
I don't want to hear about it anymore. (我再也不想听那件事了。)
这件事别再说了。
Let's drop the subject. *drop 除了“落下”之外,还表示“(问题、事件、话题等)完了、结束、停止”。
Let's drop it.
I don't want to talk about it anymore. (我再也不想说那件事了。)
别那么大声说。
Don't say it so loud.
Don't say it so loud. (别那么大声说。)
I thought you were hard of hearing. (我以为你没听见呢。)
Don't say that kind of thing so loudly. (那种事别那么大声嚷嚷。)
(Please) lower you voice. (小点儿声。)
●下决心
我已经决定了。
I've decided.
I've decided to move. (我已经决定搬家了。)
Really? (真的?)
I've made up my mind.
I've come to a decision.
一切都看你的了。
It's up to you. *up to... “应该……做”、“随便……”、“全由……负责”。
What should we do tonight? (今天晚上我们干点儿什么?)
It's up to you. (一切都看你的了。)
It depends on you.
It's completely up to you. *稍微强调的语气。
It's all up to you. *比较强调的说法。
你决定吧!
You decide.
Do you want to go out or stay home? (你想出去,还是在家?)
You decide. (你决定吧!)
这是关键性的一点。
This is the important point.
This is the main point.
This is crucial. *语气稍重。
这是我个人的问题。
This is my personal problem.
Let me help you. (我来帮助你吧。)
This is my personal problem. (这是我个人的问题。)
This is my private affair.
这是生死攸关的大事。
It's a matter of life and death. *事情非常重大时用。
It's extremely important. (这是一件极其重要的事。)
是去是留,随你。
You're free to go or stay.
You're free to leave anytime.
I'm not keeping you here.
已经无可挽回了。
There's no turning back.
Are you going to patch things up? (你们打算和好吗?)
No, there's no turning back. (已经不能挽回了。)
We can't turn back now.
走一步看一步吧!(到时候再说吧!)
Let's play it by ear. *这是句固定说法,直译是“凭耳朵来演奏”,意为“顺其自然,走一步看一步”。
Should we go to the party tonight? (我们今天晚上是不是该去参加聚会?)
I don't know. Let's play it by ear. (我不知道,到时候再说吧。)
Let's leave everything to chance.
Let's just see what happens. (看情况吧。)
我确信我能做好。
I'm sure I can do it. *表示说话人有把握。
Are you sure you can do it? (你真的可以做吗?)
Yes, I'm sure I can do it. (我确信我能做好。)
I certainly can do it.
I believe I can do it. (我相信我能干。)
我仍然无法决定我该做什么。
I'm still unable to decide what to do.
What are you going to do? (你打算做什么?)
I'm still unable to decide what to do. (我仍然无法决定该做什么。)
I'm still undecided. (我还下不了决心。)
I still can't decide what to do. (我还无法决定我该干什么。)
I'm still unsure. (我仍然没有把握。)
我跟着她。
I'll follow her.
I'll go after her.
我们拧成一股绳地去干。
Let's all get together and act as one.
Let's work together as a team.
反正,也得干。
I have to do it anyhow. *anyhow表示“反正”、“无论如何”。
I must do it anyway.
机不可失,时不再来。
It's now or never. *直译“现在不做,将来永远没机会了。”
Should I go to college? (我应该去上大学吗?)
Yeah, it's now or never. (当然,机不可失,时不再来。)
No time like the present. *直译是“没有像现在这样的时间了”。
Seize the day. *直译“把握今天”。多在军队中用。
Carpe diem. (不必担忧未来,及时行乐。) *出自拉丁语,英语中也常使用。
越早越好。
The sooner, the better.
When should I go? (我什么时候去?)
The sooner, the better. (越早越好。)
碰碰运气看。
I'll take a chance.
Can you jump over the river? (你能跳过那条河吗?)
I'll take a chance. (碰碰运气看。)
I'll take a gamble.
I'll go for it. (我大胆试一试。)
I'll give it a try. (试试看。)
再拿出点勇气来。
Have more guts!
我们总得想办法完成。
Let's finish it somehow. *somehow “想方设法”、“不管怎样”。
It's getting late. (已经这么晚了。)
Let's finish it somehow. (我们总得想办法完成。)
Let's try our best to finish it. (竭尽全力完成。)
Let's get it over with. (赶快把它做完吧。)
值得一试。
It's worth a try. *worth “有价值”、“值得”、“也许不顺利”或“做起来太勉强,但值得一试”。
I don't think I can beat him. (我想我赢不了他。)
Well, it's worth a try. (但,值得一试。)
我们必须同心同德。
We must function as one mind and one body.
We have to work together.
We must be a team.
We have to cooperate with each other. (我们必须相互协助。)
你等着瞧吧。
You just wait.
豁出去了。
It's all or nothing. *这是一句短语,最好能记住。
We're betting all of our money. (我们把所有的钱都赌上吧。)
Yeah, it's all or nothing. (好吧,孤注一掷。)