故事的开头,有这样一句话:With every sun comes a new day. 这句话的句式有没有让你想到Spiderman里的经典台词:With great power comes great responsibility.(力量越大,责任越大。)记住这个句型,很好用哦!
疯狂原始人
在决定谁去偷鸟蛋的时候,爸爸说了一句:We’ll flip for it. 这里的flip for it放在现代嘞,是“掷硬币决定”的意思。后面的call it in the air, 就是在空中的时候大家来猜是正面还是反面落地。那么接下来这位抛硬币的人就会问“Heads or tails?”不是头还是尾,而是刚刚说的“正面还是反面”。
记住这样一句整人的话哦:“Heads I win and tails you lose.”(反正都是你赢。)
疯狂原始人
Put on the brakes, 就是“刹车”的意思。那也引申为“放慢”,比如:
Teachers must put the brakes on when they notice students looking puzzled.
当老师察觉到学生有疑惑的时候,就该放慢节奏了。
疯狂原始人
这句话相信平时喜欢看校园偶像剧的你不会陌生了。当孩子们不听话做了不该做的事儿,父母的常用方法就是“不准出去玩儿了!”于是这句“You’re grounded.”也成了家长们的口头禅。
Ground就是“限制外出”,我来句柯林斯词典的解释:When parents ground a child, they forbid them to go out and enjoy themselves for a period of time, as a punishment. 祝福小伙伴们永远都不会听到这句话…
疯狂原始人
Have one’s heart set on something是“一门心思想做某事,渴望某物”的意思。比如你一心想住在乡下的房子里生活,你就可以说:I've set my heart on a house in the country.
疯狂原始人
这个hunch是什么呢?我来摘抄一下牛津高阶词典的解释:It’s a feeling that something is true even though you do not have any evidence to prove it. 也就是预感、直觉。我们举几个例子:
I had a hunch (that) you'd be back. 我有预感你会回来。
It seemed that the doctor's hunch had been right. 看来医生的直觉是对的。
疯狂原始人
下次说“修理,解决,搞定”要直接想到“fix”!比方说fix the problem之类的。那这个fix还有名词的意思,类似于solution。比方说“quick fix”,可以理解成“权宜之计”。
OK,在遇到Guy之后的日子里,这一大家子又发生了什么故事,to be continued…