足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$

英语口语:鱼与熊掌不可兼得
来源:易贤网 阅读:1041 次 日期:2017-06-09 09:53:59
温馨提示:易贤网小编为您整理了“英语口语:鱼与熊掌不可兼得”,方便广大网友查阅!

1. She showed manifest lack of interest.

她明显不感兴趣。

2. That’s just a side issue.

那不是主要问题。

?side issue 与正题无关的问题;枝节问题;次要问题

e.g. I must forget these side issues and remember my mission. 我必须忘掉这些枝节问题,记住我的使命。

3. Was that a tacit approval?

默认了?

?tacit approval 默认

e.g. He indicated tacit approval by smiling and winking. 他用微笑和眨眼来表示默许。

4. Don’t let the genie out of the bottle.

会一发而不可收。

?genie n.(阿拉伯神话中的)魔仆,神怪,神灵

来看一个相关的句子:

The genie is out of the bottle. 字面上是说魔鬼已经从瓶子里出来,用来形容将对人们的生活造成永久性的、尤指负面影响的事件已经发生。

5. Not a moment too soon.

差一点来不及。

6. You can’t have your cake and eat it.

鱼与熊掌,不可兼得。

7. This issue is too hot to handle.

这件事很棘手。

?too hot to handle 习惯用语,用来描绘叫人左右为难的棘手事儿。

8. Stop bickering!

为一点小事吵什么?

9. That’s just a cloak for / cover story.

那只是他的幌子。

?cloak 有伪装,借口的意思

e.g. His friendly behavior was a cloak for his evil intention. 他的友善行为是险恶用心的伪装。

?cover story 为了掩盖真相而编造的谎话,用来隐藏遮盖事实真相的幌子。

e.g. We'll get to work on a cover story right away. 我们要准备掩饰的说辞了。

10. So help me, I will never let you off.

我保证不会放过你。

?so help me 我敢断言,千真万确

有关誓言承诺的词语:

cross one's heart/I promise.../You have my word.(这个句子在《吸血鬼日记》里出现过好多次。)

中国足彩网信息请查看生活口语
易贤网手机网站地址:英语口语:鱼与熊掌不可兼得
由于各方面情况的不断调整与变化,易贤网提供的所有考试信息和咨询回复仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息和咨询为准!
关于我们 | 联系我们 | 人才招聘 | 网站声明 | 网站帮助 | 非正式的简要咨询 | 简要咨询须知 | 加入群交流 | 手机站点 | 投诉建议
工业和信息化部备案号:滇ICP备2023014141号-1 足球游戏_中国足彩网¥体育资讯$ 滇公网安备53010202001879号 人力资源服务许可证:(云)人服证字(2023)第0102001523号
云南网警备案专用图标
联系电话:0871-65317125(9:00—18:00) 获取招聘考试信息及咨询关注公众号:hfpxwx
咨询QQ:526150442(9:00—18:00)版权所有:易贤网
云南网警报警专用图标