蛋蛋:
Some said that just being in employment in 2009 is in hapiness.
有人说09年有工作就是幸福的。
嘉嘉:
Financial crisis made many petty bourgeois become grass roots.
是啊,金融危机草菅了许多小资白领。
蛋蛋:
To live with hard work and meager income is really 'ORZ' (Orz means a person is very depressed).
工作辛苦收入又少,太囧了。
嘉嘉:
So be it. I have no choice but to postpone a couple of consumption plan.
可不是吗,我有几个消费计划都延迟了呢!
蛋蛋:
Some staff choose white shirt as a symbol of low profile to protect himself/herself in layoff trend.
裁员潮流之下有些员工选择低调平凡,用最平凡的白衬衣保护自己(以避免被裁员)。
嘉嘉:
But i have heard that a design company carrid out a plan in high profile called "Naked Friday", this plan encourages the employee to work nakedly on friday.
可我也听说有一家设计公司很高调的推出“赤裸礼拜五”计划,鼓励员工每周五一丝不挂的工作。
蛋蛋:
To be in low profile is for the sake of stability, high profile for diversity. Adversity leads to diversity and diversity leads to prosperity.
低调是为了稳定,高调是为了变通。穷则变,变则通。
嘉嘉:
There's a point in what you said.
有道理。
蛋蛋:
So i am working twice as hard for promotion.
所以我一定要加倍努力争取升迁啊。
嘉嘉:
Working twice...So you were late again this morning?
加倍努力...所以你今天早上又迟到了?